What made me want to study Greek and Hebrew in seminary was faithful preachers during my college years who sometimes gave us the meaning of a word in their sermons. Not too much, of course. It’s easy to overdo this. And nothing very technical. The guy in the pew does not care a whit about the aorist tense or pluperfect whatever, or that Josephus used this in one way and Herodotus another.
Pastors should do this sparingly, but when they do it wisely and well, a word study can enrich Bible study and inspire the hearers. (I suggest no more than one word meaning from the Greek or Hebrew per sermon. The average worshiper can absorb only so much, and we must not presume upon their kindnesses.)
Here are a few from Pau’s Letter to the Philippians…